雲南省でキンシコウの調査を始めています。キンシコウというのは孫悟空のモデルになったサルです。霊長類(サルのなかま)で最も高いところにすむものが、雲南キンシコウです。そのさらに西の梅里雪山の山稜のどこかには、未知の梅里キンシコウがいるかもしれません。 雲南の山とサルについて最新の成果をお話します。
I started the research on snub-nosed monkeys in Yunnan, China. The so-called snub-nosed monkeys are the prototypical monkeys of the image of Monkey King. Among Primates (Monkey’s close pals), who live in the highest place, they are known as Yunnan snub-nosed monkeys. Moreover, in the mountains west to Meli Snow Mountain, there might be an unknown species, Meili snub-nose monkey. I am going to talk about the newest research findings concerning snowy mountains and monkeys in Yunnan, China.
我开始了在云南研究金丝猴的课题。孙悟空就是以金丝猴为原型而创造出来的文学形象。在灵长类(猴子的伙伴)中,生活在海拔最高处的是滇金丝猴。再者,梅里雪山以西的山峦中,也许还有梅里金丝猴。我要讲的是云南的山和猴子的最新研究成果。
人類が山岳に挑むようになったのは近代以降のことですが、それ以前から、また現代でも、自然に依存して暮らす人びとは山を畏れ敬い、護り、また生活の場と して利用しながら生きてきました。近代と地域の人びとの自然観の違いに注目して、信州の自然、「アルプス」や「安曇野」という言葉の歴史に触れ、そこから 世界各地の環境保全活動の将来について考えてみます。
Not until contemporary era did human beings start the endeavor to challenge mountains. Nevertheless, before then and also now, for those whose lives are indispensible with mountains and nature, awe dwells within. Simultaneously in daily life, people protect and make use of mountains and nature. Focusing on the nature ideology that differs from area to area in contemporary era, I call for the notice of the history of such words as Nature of Sinsyu, “the Alps” or “Azumino” and on basis of these concepts, think about the future of environmental conservation all over the world.
人们直到近代才开始挑战山岳,在此之前,哪怕是现在,依存于山的人们对山峦和自然抱有敬畏之心,同时,人们保护、利用山与自然生存下来。我关注近代和不同地区人们自然观的差异,以信州的自然、“艾尔卑斯山脉”、“安云野”词汇的历史为出发点,尝试思考世界各地环境保护的未来。
雲南省の最高峰梅里雪山で、17人の登山隊員が遭難したのは1991年のことです。それ以来、友人でもある彼らの遺体を探しながら、チベット語でカワカブ(白い雪)と呼ばれるこの山に15年以上通い続けてきました。その過程で見えてきた梅里雪山の自然の限りない奥深さや、大聖山として崇められる山の魅力について、最新の現地訪問報告も交えながらお話します。
It was in 1991 people searched for the remains of 17 mountain climbers of the mountain accident. Friends’ efforts of searching their bodies have been lasting in Meili Snow Mountain which was known as Kawakabo (White Snow in Tibetan) for more than 15 years. I will talk about the endless profoundness, the charm of the grand and admirable great holy mountain I witnessed during the process of searching for the deceased, and the latest local interviews.
在云南省有17位登山队员遭遇山难是1991年的事情了,从那时起,朋友们在卡瓦格博峰(藏语名为白雪)的山上不断地寻找他们的遗体也超过15个年头了。我想谈谈在此期间我所见的梅里雪山无限深邃的自然,作为大圣山被人崇敬的山之魅力,以及最新参与的当地访谈。
Look, this juvenile can move with ease through the tops of the trees.
看!这位少年身轻如燕行走于树顶。
Regardez comme ce juvénile se déplace avec facilité au sommet des arbres.
Olhem, este jovem consegue se mover facilmente através do topo das árvores.
An infant enjoys being cosseted by its mother.
享受母亲恩宠的婴儿。
Le petit aime se faire cajoler par sa mère.
Um filhote adora ser mimado por sua mãe.
Each family contains several females and they are nice to each other.
每个家庭都有几位雌性,她们之间友善相待。
Chaque famille est formée de plusieurs femelles qui sont toujours aimables les unes envers les autres et s’entraident mutuellement.
Cada família possui várias fêmeas, que são gentis umas com as outras.
This species of monkey is very good at leaping huge distances.
滇金丝猴个个是蹦极高手
Cette espèce de singes est très douée pour sauter de grandes distances.
Esta espécie de macaco é muito hábil para saltar grandes distâncias.
The juveniles are more active than the adults, and seldom stay still.
少年比成年更活跃,很少静静地呆着。
Les juvéniles sont plus actifs que les adultes et restent rarement en place.
Os jovens são mais ativos do que os adultos e raramente ficam parados.
This male infant is reaching out to his mother as she climbs a tree.
妈妈爬树时,雄性婴儿朝妈妈伸出了援手。
Ce petit mâle essaie d’aider sa mère à grimper à l’arbre.
O filhote tenta ajudar sua mãe enquanto ela escala a árvore.
Females seem relatively calm and quiet.
雌性看起来相对平静、祥和。
Les femelles semblent plus calmes et plus faciles à vivre.
Fêmeas parecem ser mais calmas e quietas.
Look, this adult male is able to walk bipedally, for a short time.
瞧啊,这位成年雄性以双足直立走上一会儿呢!
Regardez comme ce mâle est capable de marcher de façon bipède pendant quelques instants.
Olhem, por um curto tempo este macho adulto consegue andar de forma bípede
Lichen is the major part of the snub-nosed monkey diet
松萝是滇金丝猴食谱的主要成分。
Le lichen est l’alimentation principale du singe au nez-retroussé.
Líquens compõem a maior parte da dieta do macaco-de-nariz-arrebitado.
Males are more aggressive towards each other than are females, demonstrating their strength.
比起雌性,雄性间更加充满烟火味,彰显武力。
Les mâles combattent souvent entre eux pour montrer leur force.
Machos são mais agressivos entre si que as fêmeas, demonstrando assim, sua força.
This juvenile walks bipedally with relative ease.
这位少年居然相当轻松地直立行走。
Ce juvénile marche sur ses deux pieds avec une aisance relative.
Este jovem anda em pé com certa facilidade.
Look, this male demonstrates walking bipedally.
瞧,这位雄性展现直立行走的身姿。
Regardez, ce mâle fait une démonstration de marche bipède.
Olhem, este macho demonstra saber andar bipedalmente.
Infants are groomed mostly by their mothers.
婴儿大多由各自的母亲理毛。
Les petits sont généralement toilettés par leurs mères.
Na maior parte das vezes, os bebês são limpos pelas suas mães.
Males frequently fight with each other to advertise their strength.
雄性常打架以示威力无比。
Les mâles combattent souvent entre eux pour montrer leur force.
Machos frequentemente brigam entre si para mostrar sua força.
Infants are groomed mostly by their mothers.
婴儿通常由各自的母亲理毛。
Les petits sont généralement toilettés par leurs mères.
Os bebês são limpos majoritariamente pelas suas mães
Climbing is a skill essential to survival, but takes practice to perfect.
攀爬是基本生存技能,但是需要练习而日臻完美。
Etre capable de grimper est essentiel pour la survie mais nécessite beaucoup de pratique pour y parvenir.
A escalada é uma habilidade essencial para sobrevivência, mas é preciso prática para atingir a perfeição.
Climbing is a skill essential to survival, but practise makes perfect...
攀爬是基本生存技能,但是熟能生巧……
Etre capable de grimper est essentiel pour la survie mais nécessite beaucoup de pratique pour y parvenir.
A escalada é uma habilidade essencial para sobrevivência, mas é preciso prática para atingir a perfeição.
A juvenile monkey attempts to run bipedally.
一位少年猴试图直立奔跑。
Il semble que ce juvénile essaie d’apprendre la course bipède.
Um jovem macaco tenta correr bipedalmente.
Climbing is a skill essential to survival, but takes practice to perfect.
攀爬是基本生存技能,但是需要练习而日臻完美。
Etre capable de grimper est essentiel pour la survie mais nécessite beaucoup de pratique pour y parvenir.
A escalada é uma habilidade essencial para sobrevivência, mas é preciso prática para atingir a perfeição.
Mothers are capable of leaping large distances, even with the weight of their infant clinging to them.
哪怕有紧紧依附在身上婴儿的体重坠着,妈咪们个个擅长远距离跳跃。
Les mères peuvent aussi sauter de très haut avec leurs bébés.
Mães são capazes de saltar grandes distâncias, mesmo com o peso de suas crias agarradas a elas.
Look at this male - walking bipedally
看这位仁兄— 双足直立行走。
Regardez comme ce mâle est capable de marcher de façon bipède.
Olhem este macho – andando bipedalmente.
It gets so cold that the monkeys benefit from huddling close together to conserve heat and keep each other warm.
天气严寒,猴子们抱团以保存热量并相互保暖。
Comme il fait très froid, les singes se tiennent serrés les uns contre les autres pour avoir chaud.
Como faz frio, os macacos se agrupam para preservar o calor.
This male is enjoying being groomed by three 'wives' - females.
这位雄性正享受三“妻”理毛的待遇。
Ce mâle apprécie d’être toiletté par ses trois femelles.
Este macho está apreciando ser limpo por suas três ‘esposas’.
This juvenile walks bipedally with apparent ease.
这位少年轻轻松松就能双足直立行走。
Ce juvénile marche sur ses deux pieds avec une aisance visible.
Este jovem anda em pé com certa facilidade.
Males display their large canines, from time to time.
大公猴会不时显示其大獠牙,以表示其孔武有力。
De temps en temps, les mâles montrent leurs grosses canines.
De vez em quando, os machos mostram seus enormes caninos.
The Yunnan golden monkey has relatively dextrous hands and their fingernails are very similar to our own.
滇金丝猴的双手相当灵活,它们的指甲与人类的指甲很相似。
Le singe d’or de Yunnan a des doigts agiles et leurs ongles ressemblent à ceux des humains.
O macaco-dourado de Yunnan tem mãos relativamente hábeis e suas unhas são muito similares às nossas.
Kawagebo Peak 6740m of Meili-Xueshan, the north-east viewed from the sky
空から見た梅里雪山カワカブ峰の北東面
梅里雪山卡瓦格博峰6740米,空中俯瞰东北角度
Vue Nord-Est aérienne du sommet Kawagebo (6740mètres) de Meili-Xueshan.
Pico Kawagebo (6.740 metros), cadeia de montanhas Meili-Xueshan, vista aérea do nordeste da montanha.
Kawagebo Peak 6740m and the satellite peaks of Meili-Xueshan, viewed from the sky
空から見た梅里雪山カワカブ峰とその衛生峰
卡瓦格博峰6740米,卫星航拍梅里雪山诸峰
Vue aérienne du sommet Kawagebo (6740 mètres) de Meili-Xueshan.
Pico Kawagebo (6.740 metros) e os picos ‘satélites’ por vista aérea.
Kawagebo Peak 6740m of Meili-Xueshan, the east face viewed from the sky
空から見た梅里雪山カワカブ峰の東面
梅里雪山卡瓦博格峰6740米,航拍东面
Vue aérienne de la face Est du sommet Kawagebo de Meili-Xueshan (6740 mètres).
Pico Kawagebo (6.740 metros), cadeia de montanhas Meili-Xueshan, face leste vista do céu.
Baima Xueshan (Zhalaqueni) 5429m the north east viewed from the sky
空から見た白馬雪山5429mの北東面
白马雪山(珠峰扎拉雀尼)5429米 航拍东北角度
Vue Nord-Est aérienne (5429 mètres) de Baima Xueshan (Zhalaqueni)
Baima Xueshan (Zhalaqueni), 5.429 metros, Nordeste visto do céu.
This is a Yunnan snub-nosed monkey family with four members: father, mother and two infants. Look how large the father is relative to the others! His body weight is at least three times that of the mother. The monkey exhibits the most obvious sexual dimorphism among all the mammals, that is, a striking difference in relative body size between males and females of the same species.
图为一家四口的滇金丝猴成员:父亲、母亲和两个宝宝。看那位父亲庞大的体型!他的体重至少是母亲的三倍。滇金丝猴在所有的哺乳动物中显现最显著的性二型性,即同种雌性与雄性的相对体型明显不同。
Il s’agit d’une famille de singes au nez retroussé de Yunnan avec 4 membres : le père, la mère et leurs deux enfants. Regardez comme le père est énorme ! Son poids fait au moins trois fois celui de la mère. Cette espèce de singe présente le dimorphisme sexuel le plus évident parmi tous les mammifères, caractérisé par une différence significative dans la taille du corps entre les mâles et les femelles.
Esta é uma família de macacos-de-nariz-arrebitado de Yunnan, com quarto membros: pai, mãe e duas crianças. Veja o quão grande o pai é em comparação aos demais! Seu peso é pelo menos três vezes maior que o da mãe. Esta espécie apresenta o mais evidente dimorfismo sexual entre todos os mamíferos, ou seja, apresentam uma forte diferença em tamanho relativo do corpo entre machos e fêmeas da mesma espécie.
The Yunnan golden monkey has an adeptness for ‘acrobatics’ - leaping huge distances between trees with accuracy. Unlike human gymnasts, they require no safety net.
雲南キンシコウの跳躍力を示すアクロバットのような一瞬をとらえた
滇金丝猴有娴熟的“杂技”— 精确地跳跃“飞越”树与树之间的巨大间距。与人类体操健将不同的是它们不需要安全网。
Les singes d’or de Yunnan ont tous la capacité de faire des « acrobaties », et leurs performances ne nécessitent aucune précaution particulière.
Os macacos-dourados de Yunnan tem uma aptidão para ‘acrobacias’ – saltando grandes distâncias entre árvores com precisão. Ao contrário de ginastas humanos, eles não precisam de rede de proteção.
Male Yunnan golden monkeys are typically large and of stocky build.
雲南キンシコウの男性は、女性よりも体が大きく太って見える
雄性滇金丝猴通常体型庞大、身姿健硕。
Le singe mâle d’or de Yunnan est en général grand et trapu.
Machos da espécie macaco-dourado de Yunnan são geralmente grandes e parrudos.
Yunnan golden monkeys feed down on the ground pretty often, sometimes even searching for and digging up underground roots and tubers.
滇金丝猴时常吃地下的东西,有时甚至觅食到地下,挖掘植物地下的根和块茎。
Les singes d’or de Yunnan se nourrissent fréquemment au sol et ils peuvent même de temps en temps extraire des tubercules du sol.
Os macacos-dourados de Yunan se alimentam frequentemente do solo, e às vezes até procuram e desenterram raízes e tubérculos da terra.
Rhododendron flowers are also edible to these monkeys.
杜鹃花对于滇金丝猴来说,也可食。
Les fleurs de rhododendron sont également comestibles pour les singes.
As flores rododendro são igualmente comestíveis para estes macacos.
This monkey appears incredibly focused on eating tree-bark lichens. These monkeys are known to feed on a wide variety of lichens - unusual in a mammal.
这位滇金丝猴聚精会神地吃松萝。滇金丝猴以吃各种不同种类的松萝而著称 — 在哺乳动物中实属罕见。
Ce singe est extrêmement concentré lorsqu’il se nourrit de lichens. Ces singes sont connus pour se nourrir d’une variété de lichens et c’est inhabituel chez les mammifères.
Este macaco parece incrivelmente focado em comer líquens das cascas de árvores. Estes macacos são conhecidos por se alimentar de uma vasta variedade de líquens, algo raro em mamíferos.
By the end of winter, all the lichen on the trees has all been eaten. Fortunately, new lichen will soon appear, come spring.
冬末,树上所有松萝都被吃光了。所幸,来年春新的松萝即将出现。
Les lichens sur les arbres ont été mangés après l’hiver. Heureusement, les nouvelles pousses arriveront bientôt au printemps.
No fim do inverno, todos os líquens nas árvores já foram comidos. Felizmente, novos líquens irão aparecer em breve na primavera.
During spring and summer, Yunnan golden monkeys eat a large quantity of leaves of many different plants. Researchers think that this may even ‘hep’ the health of the forest, as a natural form of tree-pruning.
滇金丝猴在春夏之际吃大量各种不同植物的树叶。研究人员认为这也许甚至“有助于”森林健康,作为一种修剪树叶的形式。
Les singes d’or de Yunnan mangent également une grande quantité de feuilles diverses au printemps et en été, ce qui peut participer à un élagage naturel des arbres dans la forêt.
Durante a primavera e o verão, os macacos-dourados de Yunnan comem uma grande quantidade de folhas de muitas plantas diferentes. Pesquisadores acreditam que isto até mesmo ajude à saúde da floresta, como uma forma natural de poda.
This juvenile is biting bark from a branch. He may be either feeding or perhaps just trying out his teeth.
这位少年正从树枝上咬树皮,也许他要么在吃东西,要么只是在练牙。
Ce juvénile est en train de mordre de l’écorce d’une branche d’arbre. Peut-être se nourrit-il ou peut-être est-il seulement en train d’apprendre à se servir de ses dents.
Este jovem morde a casca de um galho. Talvez ele esteja ou se alimentando, ou apenas testando seus dentes.
Juveniles enjoy playing together. Playing is most likely essential to their survival, preparing them for adult life.
少年猴们喜欢一起嬉戏。嬉戏很有可能对其生存必不可少,为成年生活做准备。
Les juvéniles adorent jouer les uns avec les autres et un tel comportement est essentiel pour leur survie et indispensable pour accéder à l’âge adulte.
Jovens gostam de brincar juntos. Este ato é provavelmente essencial para sua sobrevivência, os preparando para a vida adulta.
This family are all sharing the same branch and are soon to fall sleep there.
这一家子共享同一树枝,迅速入眠。
Cette famille est restée sur une branche et bientôt tous s’y endormiront.
Nesta família, todos partilham o mesmo tronco e logo irão adormecer nele.
Western face of Meili snow mountains
Face Ouest des montagnes Meili
Face oeste das montanhas nevadas Meili.
Western face of Meili snow mountains
Face Ouest des montagnes Meili
Face oeste das montanhas nevadas Meili.
Western face of Meili snow mountains
Face Ouest des montagnes Meili
Face oeste das montanhas nevadas Meili.
Western face of Meili snow mountains
Face Ouest des montagnes Meili
Face oeste das montanhas nevadas Meili.
Zhuoaoyou snow mountain (卓奥友雪山)
Montagne Zhuoaoyou.
Montanha Nevada Zhuoaoyou
Xiannairi snow mountain (仙乃日雪山) Baima Xueshan 5429m
白馬雪山の北峰のXiannairi雪山(Xiannairiとはチベット語で「観音様」との意味)
白马雪山北峰(仙乃日雪山)5429米
Montagne Xiannairi, Baima Xueshan (5429 mètres).
Montanha nevada Xiannairi, Baima Xueshan 5.429 metros
Baima Xueshan 5429m
白馬雪山5429m
Baima Xueshan 5429 mètres
Baima Xueshan 5.429 metros
Meili snowy mountains: east face of Dameiyong.
梅里雪山:Dameiyongの東面
梅里雪山:大梅庸雪山东面
Montagne Meili ; La face Est de la montagne Dameiyong.
Montanhas nevadas Meili: face leste de Dameiyong.
Meili snowy mountains: east face of Dameiyong.
梅里雪山:Dameiyongの東面
梅里雪山:大梅庸雪山东面
Montagne Meili ; La face Est de la montagne Dameiyong.
Montanhas nevadas Meili: face leste de Dameiyong.
Meili snowy mountains: the west face of Metsumo peak
梅里雪山のメツモ峰西面
Montagne Meili ; La face Ouest du sommet Metsumo.
Montanhas nevadas Meili: face oeste do pico Metsumo
Meili snowy mountains: the west face of Wuguan peak
梅里雪山のウグアン峰
梅里雪山:五冠峰西面
Montagne Meili ; La face Ouest du sommet Wuguan.
Montanhas nevadas Meili: face oeste do pico de Wuguan
Meili snowy mountains: Metsumo peak - bird's eye view taken at an altitude of 7000m
7,000m上空から見た梅里雪山メツモ峰
从7000米高空鸟瞰梅里雪山神女峰
Montagne Meili ; vue aérienne du sommet Metsumo à 7000 mètres d’altitude.
Montanhas nevadas Meili: pico Metsumo – vista aérea, altitude 7.000 metros.
Kawagebo: the highest peak of Meili Snow mountain range(6,740m, East face)
梅里雪山山群の主峰カワカブ(6,740m、東面)
梅里雪山山脉主峰卡瓦格博峰(6740米,东面)
Kawagebo : le plus haut sommet de la montagne Meili (6740 mètres, face Est).
Kawagebo: o pico mais alto da cadeia de montanhas nevadas Meili (6.740 metros, face leste)
Metsumo Peak (6,054m) of Meili Xueshan, a wife of Kawagebo Peak
カワカブの后といわれる尖峰メツモ(6,054m)
梅里雪山神女峰(6054米),卡瓦格博之妻
Sommet Metsumo (6054 mètres) de Meili Xueshan.
Pico Metsumo (6.054 metros) de Meili Xueshan, parceiro do pico Kawagebo.
A full moon illuminates Meili bright; Ablazing from the village of Feilai Temple echoes the moonlight
満月に照らされた梅里雪山。下に飛来寺村の明かりが見える
一轮满月照梅里,飞来寺村灯火明。
La pleine lune illumine la montagne Meili ; Brillante à partir du village du temple Feilai.
A lua cheia ilumina Meili; irradiando da vila de Templo Feilai, ecoa a lua.
黎明の刻に朝日が当たり始めた梅里雪山の山群。手前に飛来寺村のホテルが見える
从飞来寺村的宾馆可以看到黎明破晓前朝阳映照的梅里雪山群山。
Kawagebo Peak of Meili Xueshan, North west face and the glacier from the ground
カワカブの北西面と北西側の氷河
梅里雪山卡瓦格博峰,西北面与西北侧的冰川
Face Nord-Ouest du sommet Kawagebo de Meili Xueshan et le glacier vus du sol.
Pico Kawagebo de Meili Xueshan, face noroeste e geleira.
East face of Kawagebo Peak and East side of Mingyong Glacier. Mingyong Glacier runs under the woods range.
カワカブの東面と東側の明永氷河。樹林帯より下に氷河が流れる
卡瓦博格峰的东面和东侧的明永冰川,冰川在树林带下流淌。
Face Est du sommet Kawagebo et partie droite du glacier Mingyong. Le glacier Mingyong s’étend sous les bois.
Face leste do pico Kawagebo e parte leste da geleira Mingyong. A geleira de Mingyong corre na área dos bosques.
The East face of Kawagebo Peak and Village of Feilai Temple
カワカブの東面と飛来寺村
卡瓦博格峰的东面和飞来寺村
Face Est du sommet Kawagebo et du village du temple Feilai.
Face leste do pico Kawagebo e a vila de Templo Feilai.
A view of Meili Snow mountain from the Valley of Lancang River (the Mekong River). The elevation difference from the river bed to the summit is more than 4,700m.
メコン川(瀾滄江)の峡谷を隔てて望む梅里雪山。川床から山頂までの標高差は4,700m以上
隔澜沧江(在越南境内叫湄公河)峡谷眺望梅里雪山。河床到山顶的海拔差4700米以上
Vue de la montagne Meili à partir de la vallée de la rivière Lancang (la rivière du Mekong). La différence d’élévation du lit de la rivière au sommet est de plus de 4700 mètres.
Vista da montanha Nevada Meili a partir do vale do rio Lancang (rio Mekong). A altitude entre o leito do rio e o topo é de mais de 4.700 metros.
A view of Kawagebo Peak from autumn-tint Mingyong Village
黄葉につつまれた明永村から望むカワカブ
从秋叶尽染的明永村眺望卡瓦格博峰
Vue du sommet Kawagebo à partir du village de Mingyong sous les couleurs d’automne.
Vista do pico Kawagebo da vila Mingyoun sob a matiz do outono.
Mingyong Village in Spring and Kawagebo Peak. The water thawed from the Glacier moistened Mingyong Village all the year round.
春の明永村とカワカブ。明永村は氷河の融解水によって1年中潤う
春之明永村和卡瓦博格峰。冰川融水一年四季滋润着明永村。
Le village Mingyong et le sommet Kawagebo au printemps. L’eau fondue du glacier humidifie le village de Mingyong toute l’année.
Vila Mingyong na primavera e o pico Kawagebo. O degelo abastece a vila Mingyoung durante o ano.
Tibetan pilgrims walking to the fall of the glacier of Meili Xueshan
奇峰ジャワリンガ(5,470m)の懸垂氷河から落ちる滝をめざして巡礼する人々
Les pèlerins tibétains marchent jusqu’à la chute du glacier de Meili Xueshan.
Peregrinos tibetanos caminhando em direção à queda da geleira de Meili Xueshan.
梅里雪山山群を一周する巡礼路上の峠ドケラ(4,480m)。メコン川とサルウィン川の分水嶺
The people living in the area prey to the sacred peak Kawagebo every morning
山麓に暮らす人々は、毎朝香をたいてカワカブに祈りを捧げる
Chaque matin, les personnes vivant dans cette région prient pour le mont sacré Kawagebo.
As pessoas da região rezam toda manhã para o pico sagrado Kawagebo.
梅里雪山の山麓で採れる松茸。常緑のカシの木の近くに生える
Flower of Rhododendron with a satellite peak of Kawagebo
カワカブの守護神とされるシャマヤ峰を背景に、高木のツツジが生える。
Fleur de Rhododendron avec le sommet Kawagebo
Flor de Rododendro com o pico Kawagebo.
梅里雪山の山麓で行なわれるゾ(ヤクと牛の交配種)の闘牛